10 filmes que só conseguimos ver dublados!

Capa da Publicação

10 filmes que só conseguimos ver dublados!

Por Márcio Jangarélli

Dublagem é um assunto difícil: muita gente ama, muita gente odeia  por preconceito e um outro tanto não gosta com razão. Às vezes, os estúdios não fazem as melhores escolhas, os diretores não sabem guiar direito os artistas e isso acaba manchando a imagem de uma gama de dubladores sensacionais.

E mesmo com tudo isso, a dublagem brasileira é uma das melhores do mundo! Entrevistamos o elenco que deu voz para os personagens de Meu Malvado Favorito 3, onde eles explicam um pouco sobre o processo. E aqui, para homenagear a categoria (e trazer um pouco de nostalgia) separamos filmes que ficaram tão bom dublados que só conseguimos assistir assim!

Imagens: Divulgação
Imagem de capa do item

O Máskara

QUE DEMAIS!

Por mais que o Jim Carrey faça um trabalho EXCELENTE como Stanley Ipkiss, nas nossas terras tupiniquins, o Máskara ficou icônico mesmo com a dublagem do Tatá Guarnieri.

O trabalho foi muito bem feito e traduziu completamente os maneirismos do personagem para o nosso Português cheio de musicalidade, com vários bordões e frases que ainda rodam na nossa cabeça.

Sobre o dublador, ele possui uma carreira extensa e de respeito. Ele é a segunda voz do Chaves - sim - Jackie Chan, do Kiefer Sutherland, do Kevin Bacon, do Will Ferrell, do Jet Li, do Michael J. Fox, do Jim Carrey e até do Peter Capaldi como Doctor Who!

Imagem de capa do item

Como Se Fosse a Primeira Vez

Adam Sandler pode não ser o melhor ator do mundo, mas você já assistiu e gostou de pelo menos um filme dele. Pegamos como exemplo “Como se Fosse a Primeira Vez”, porque é o favorito desse redator aqui, mas o leque é gigante.

E parte do porquê de gostarmos do ator é, sem dúvida, seu dublador. Aqui no Brasil, a voz do Sandler vem do Alexandre Moreno. Vocês conhecem ele MUITO bem.

Além do Adam Sandler, Moreno é a voz do Ciclope de X-Men: Evolution - JEEEEEEAN - o Pinky, de Pinky e o Cérebro, o Mark Ruffalo no UCM, Antonio Banderas, Ben Stiller, o Coringa do Leto, vários Power Rangers e até o Derek de Grey’s Anatomy. Isso não resume nem um terço dos trabalhos do cara.

Imagem de capa do item

Todo Mundo em Pânico

Ô Cindy, a tua TV tá vazando…

Mais um pra sessão nostalgia: alguém realmente consegue assistir "Todo Mundo Em Pânico" legendado? Vale assistir todos os filmes dessa franquia dublados só pelo trabalho da Priscila Amorim, como Cindy, e PRINCIPALMENTE da Marisa Leal como Brenda.

E vocês conhecem essas vozes de outros cantos também. A Priscila é a dubladora da Mulher-Maravilha na série animada da Liga da Justiça, em vários filmes animados e nos games de Injustice, a Sora de Digimon, a Gamora de "Guardiões da Galáxia", a Vayne de League of Legends e a Sylvana Correventos de World of Warcraft.

Já a Marisa, ironicamente, é a Sidney da franquia "Pânico", a Ariel de "A Pequena Sereia", a Patassauro de "Em Busca do Vale Encantado", Soraya Montenegro - SIM - de Maria do Bairro, Poppy e Morgana de League of Legends e até o Zezinho de Ducktales.

Imagem de capa do item

As Branquelas

Outro clássico que só dá pra assistir dublado é “As Branquelas”. Quem nunca engasgou de rir com esse filme pelo menos uma vez na vida, não está vivendo direito. E papo sério: ele é muito melhor dublado. Traduzir humor é uma coisa MUITO difícil e a produção acertou no ponto.

Como destaque, não podemos deixar de falar do Eduardo Ribeiro e do Nizo Neto, os protagonistas. Os caras deram um show e, como os outros da lista, vocês já ouviram eles em algum lugar.

O Duda Ribeiro já foi o Batman, o Kurama, de Yu-Yu Hakusho, deu voz pro Brad Pitt, pro Casey Affleck e pro Steve Carrel.

Já o Nizo é o Presto, de Caverna do Dragão e tem uma gama de atores em seu currículo, como Matthew Broderick, Kevin Bacon, Johnny Depp, Keanu Reeves, Mark Ruffalo e até o Robert Downey Jr.

Imagem de capa do item

Elvira, a Rainha das Trevas

Eu não sou do tipo de garota que realiza sonhos...eu só tenho pesadelos”.

Quer algo mais nostálgico e foda que Elvira, a Rainha das Trevas? Tá certo que sim, o áudio original é ótimo, mas a dublagem é tão boa quanto. E quem deu voz para a Senhora da Escuridão aqui no Brasil foi a Patricia Scalvi.

Para ter uma ideia, a Patrícia tem uma carreira longa e renomada. Ela passou por Tokusatsus (Pérola de Black Kamen Rider), por animações (ela é a Charlotte de Os Anjinhos) e, além da Elvira, é a voz da Kathy Bates em vários filmes, Angelica Huston, Glenn Close, entre outras tantas. Ela foi, inclusive, elogiada pelo Hayao Miyazaki, de "A Viagem de Chihiro", por sua dublagem da Sophie em "O Castelo Animado".

Imagem de capa do item

Power Rangers

"CETRO MÁGICO, FAÇA MEU MONSTRO CRESCER!"

Outro que não dá pra não assistir dublado é o primeiro filme dos Power Rangers.

São tantas vozes nostálgicas e ótimas que fica difícil citar todo mundo, mas temos o Alexandre Moreno, que já falamos lá atrás, a Iara Riça, que é ninguém menos que a voz da Arlequina e, principalmente, a Maria da Penha e sua icônica Rita Repulsa!

Imagem de capa do item

Família Addams

A família mais macabra e divertida dos cinemas também ganhou uma dublagem à altura do filme - o que nos faz assistir duas vezes (ou mais), dublado e legendado.

O elenco de vozes aqui é estelar, desde o Márcio Seixas - demorou para aparecer na lista, mas veio - com o Gomez Addams, a Maria Helena Pader como Mortícia, Francisco José como Tio Chico e a Adriana Torres como a Wandinha. Deu até vontade de assistir de novo, só de falar.

Imagem de capa do item

O Pestinha

Confesso que nunca fui muito fã d’O Pestinha, mas vamos combinar - a dublagem é incrível. Todos fazem um trabalho excelente aqui, mas tem um nome em especial para falarmos um pouco mais sobre: a voz do Pestinha mesmo, do Júnior, a Úrsula Bezerra.

A família Bezerra é abençoada na dublagem. Para quem não sabe, a Úrsula é irmã do Wendel e do Ulisses, que vocês todos conhecem também. O currículo da moça é gigantesco, mas, além do Júnior, temos que citar ela como Goku criança em Dragon Ball, Dragon Ball GT e Kai, além de seu trabalho como Naruto na primeira fase do anime e em Shippuden.

Imagem de capa do item

Os Fantasmas se Divertem

Besouro Suco. Besouro Suco. Besouro Suco.

Clássico do cinema, clássico do Tim Burton, clássico da dublagem - mesmo que muita gente ainda ache estranho o “Besouro Suco” - Os Fantasmas se Divertem MERECE ser visto dublado. É muito engraçado ver como contornaram os problemas de tradução e fizeram uma coisa super legal.

E, na parte das vozes, temos o Michael Keaton sendo dublado de forma hilária pelo Nilton Valério. Outros nomes fodas no filme são os do Márcio Seixas, da Miriam Ficher, da Mônica Rossi e do Márcio Simões. Diga o nome três vezes e bora assistir de novo?

Imagem de capa do item

Animações clássicas

Claro, reservamos um item em especial para as dublagens mais que sensacionais das animações no Brasil.

Sejam os filmes da Disney - só para citar, "Hércules", "A Pequena Sereia", "O Rei Leão", "Procurando Nemo", "Frozen" (“Livre Estou” ficou genial, gente ¯(ツ)) - até da Pixar, como "Toy Story", "Vida de Inseto", "Up", "Divertida Mente", ou das outra produtoras, como "Meu Malvado Favorito", "Uma Aventura Lego" e "Como Treinar Seu Dragão".

São TODAS extremamente bem feitas e épicas e tem um lugar especial guardado no nosso coração.


Esquecemos seu dublador ou filme favorito? Não esqueçam de comentar!